:: JLPT N5: Passed ::

だれもみな問題を抱えている、だけど素敵な明日を願っている。

Dare mo mina mondai o kakaeteiru, dakedo sutekina ashita o negatteiru.

Everyone has problems, but is hoping for a nice tomorrow.

—–

Petikan di atas adalah lirik lagu Jepun. (Masih dalam mode Jepun.)

Lama tak menulis di blog. Berhabuk baq hang!

Sepurnama merantau di bumi Jepun, tiba-tiba sudah di pertengahan bulan Februari 2017. Ah, masa berlalu begitu pantas.

Terlalu banyak yang mahu diceritakan. Terlalu banyak juga hal yang perlu disambung-uruskan.

Let’s get back on track. Susun. Prioritize.

Apapun jangan berhenti berimpian. Tanpa impian mungkin akan terus hilang semangat untuk teruskan kehidupan.

よーし!

Alhamdulillah, JLPT N5 yang diduduki Disember tahun lalu sudah pun keluar keputusannya. Ketika itu aku masih di Jepun.

Keputusan yang disemak secara online beberapa minit sebelum menaiki shinkansen dari Tokyo ke Sendai itu buat aku hampir terlompat di dalam perut tren JR Yamanote Loop Line. Mujurlah aku masih sedar akan keadaan sekeliling. Tak pasal-pasal sengih sorang-sorang. Senyum sampai telinga.

Alhamdulillah.

Terus aku hantarkan screenshot keputusan itu kepada emak. Mahu kongsi gembira.

Walaupun tidaklah segempak mana dan ini baru level N5, tetap syukur. Usaha berhasil. Doa termakbul. Alhamdulillah.

Ini membakar semangat untuk teruskan ke peringkat seterusnya. Insya-Allah.

Yup, aku akan teruskan belajar. Insya-Allah. Sebab the more I learn, the more I realize how much I don’t know. Sungguh!

May Allah bless.

じゃ、おやすみなさい。

:: Fight Song ::

One of the songs I’ve been listening to. Somehow it builds me up. A bit, at least.

And after all, comes hell or high water, I’ll just have to endure it. To the very end, no?

—–

Fight Song by Rachel Platten

Like a small boat
On the ocean
Sending big waves
Into motion
Like how a single word
Can make a heart open
I might only have one match
But I can make an explosion

And all those things I didn’t say
Wrecking balls inside my brain
I will scream them loud tonight
Can you hear my voice this time?

This is my fight song
Take back my life song
Prove I’m alright song
My power’s turned on
Starting right now I’ll be strong
I’ll play my fight song
And I don’t really care if nobody else believes
‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me

Losing friends and I’m chasing sleep
Everybody’s worried about me
In too deep
Say I’m in too deep 
And it’s been two years
I miss my home
But there’s a fire burning in my bones
Still believe
Yeah, I still believe

And all those things I didn’t say
Wrecking balls inside my brain
I will scream them loud tonight
Can you hear my voice this time?

This is my fight song
Take back my life song
Prove I’m alright song
My power’s turned on
Starting right now I’ll be strong
I’ll play my fight song
And I don’t really care if nobody else believes
‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me
A lot of fight left in me

Like a small boat
On the ocean
Sending big waves
Into motion
Like how a single word
Can make a heart open
I might only have one match
But I can make an explosion

This is my fight song (Hey!)
Take back my life song (Hey!)
Prove I’m alright song (Hey!)
My power’s turned on
Starting right now I’ll be strong (I’ll be strong)
I’ll play my fight song
And I don’t really care if nobody else believes
‘Cause I’ve still got a lot of fight left in me

No I’ve still got a lot of fight left in me

 

:: QOTD #103 ::

いつか 想像してた未来と いまが
すこし違っていたって、
夢の ための 涙はまだ消えずに光り続ける。
ずっとこころはきみを見てる、
胸に刻んだ気持ちで。
永遠に 夢を 感じよう あの夏雲 あふれるように。

The future that you imagined back then
Is a little bit different now,
The tears that were shed for your dreams will keep shining, without disappearing.
Your heart is always watching over you,
With the feelings that are carved into it.
Feel your dreams eternally, it’s as though the summer clouds are overflowing.

– Feel Your Breeze by V6

:: Letter to Tomorrow ::

明日への手紙 | Ashita e no tegami

元気でいますか | Genki de imasu ka 
大事な人は | Daijina hito wa
できましたか | Dekimashita
いつか夢は叶いますか | Itsuka yume wa kanaimasu ka  
この道の先で | Kono michi no saki de

覚えていますか | Oboete imasu ka 
揺れる麦の穂 | Yureru mugi no ho 
あの夕映え | Ano yuubae 
地平線 続く空を | Chiheisen tsuzuku sora wo 
探し続けていた | Sagashi tsuzuketeita

明日を描こうともがきながら | Asu wo egakou to mogaki nagara  
今夢の中へ | Ima yume no naka e 
形ないものの輝きを | Katachi nai mono no kagayaki wo 
そっとそっと抱きしめて | Sotto sotto dakishimete 
進むの | Susumu no

笑っていますか | Waratte imasu ka
あの日のように | Ano hi no youni
無邪気な目で | Mujaki na me de 
寒い夜も雨の朝も | Samui yoru mo ame no asa mo 
きっとあったでしょう | Kitto atta deshou

ふるさとの街は | Furusato no machi wa 
帰る場所ならここにあると | Kaeru basho nara koko ni aru to 
いつだって変わらずに | Itsudatte kawarazu ni 
あなたを待っている | Anata wo matteiru

明日を描くことを | Asu wo egakou koto wo 
止めないで | Yamenaide
今夢の中へ | Ima yume no naka e
大切な人のぬくもりを | Taisetsu na hito no nukumori wo
ずっとずっと忘れずに | Zutto zutto wasurezu ni
進むの | Susumu no

人は | Hito wa
迷いながら揺れながら | Mayoi nagara yure nagara
歩いてゆく | Aruite yuku
二度とない時の輝きを | Nidoto nai toki no kagayaki wo
見つめていたい | Mitsumeteitai

明日を描こうともがきながら | Asu wo egakou to mogaki nagara
今夢の中で | Ima yume no naka de
形ないものの輝きを | Katachi nai mono no kagayaki wo
そっとそっと抱きしめて | Sotto sotto dakishimete
進むの | Susumu no


Oyasuminasai.

:: Moving On ::

Finally, I got to watch “Assalamualaikum, Beijing!”. Thanks to my bro, who gave me the link and asked me to download it for him (oh, don’t ask me why on earth does he want to watch that too).

Though it’s kind of a cliche story, but the story-line was quite interesting (oh don’t worry, I’m not gonna be a spoiler to tell you the whole story here). I like the part where Asma (the main character) was being introduced to Beijing. I like the way they told the facts and history about the culture and Islam in Beijing. That portrays what you should do/learn when travelling/backpacking, especially when you’re going to other countries. Also, in some scenes, the actors/actresses speak in Mandarin language. That’s cool. 😎

I believe the novel (which is written by Asma Nadia) must be more interesting than the film. There’s no proof since I haven’t read it. I just wanted to believe so. (Peace, yo. 😉 )

There’s this one song in the film. “Moving On” is the title. I’ve had that song in my head all day (and I even play that song when I actually typing this). It can’t be helped. It just got stuck in my head. Nevermind. It’ll never stay there for more than a week, normally.

So here’s the lyrics of the song. And in case you want it to get stuck into you too, maybe you can find the song by yourself.

MOVING ON

Aku sendiri
Menggenggam hati
Bersama sepi
Satu hari nanti
Aku langkahkan kaki
Berjalan lagi

I’ll be over you
I’ll be praying for your happiness
And I.. I’m gonna start to move
I’m gonna start to move
Moving on, moving on, moving on
Moving on, moving on, moving on

I’m gonna start to move
I’m gonna start to move
Moving on, moving on, moving on
Moving on, moving on, moving on

Aku yakin nanti
Akan datangnya pagi
Aku tersenyum lagi

I’ll be over you
I’ll be praying for your happiness
And I.. I’m gonna start to move
I’m gonna start to move
Moving on, moving on, moving on
Moving on, moving on, moving on

:: Tokyo ::

Toukyou | 東京 (とうきょう) | Tokyo 

Sumi nareta kono heya wo dete yuku hi ga kita | 住みなれた  この部屋を 出てゆく日が来た| The day has come when I will leave the room I’m so used to living in
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru | 新しい旅だちに  まだ戸惑ってる | My new journey is still disorienting me

Eki made mukau BASU no naka | 駅まで向かうバスの中 | On the bus to the station
Tomodachi ni MEERU shita | 友達にメールした | I emailed my friend

Asa no HOOMU de denwa mo shitemita | 朝のホームで  電話もしてみた | At the station in the morning, I tried calling too
Demo nanka chigau ki ga shita | でもなんか  違う気がした | But something felt different about it all

Furui GITAA wo hitotsu motte kita | 古いギターをひとつ持ってきた |  I’ve brought one old guitar with me
Shashin wa zenbu oitekita | 写真は全部  置いてきた | I’ve left all my photos behind

Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru | 何かを手放して  そして手にいれる | Letting something go and then gaining something new
Sonna kurikaeshi ka na? | そんな繰り返しかな? | Does the same cycle repeat itself?

Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru | つよがりは  いつだって  夢に続いてる | When I pretend to be strong, it always leads to dreams
Okubyou ni nattara soko de togireru yo | 臆病になったら  そこで途切れるよ | When I let myself be cowardly, they stop

Hashiri dashita densha no naka | 走りだした電車の中 | As the train began to move
Sukoshi dake naketekita | 少しだけ泣けてきた | I cried a little

Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa | 窓の外に続いてる  この町は | I prayed that the town that spread out outside the window
Kawara nai de to negatta | かわらないでと願った | Wouldn’t change

Furui GITAA wo atashi ni kureta hito | 古いギターをアタシにくれたひと | The man who gave me my old guitar
Toukyou wa kowaitte itte ta | 東京は怖いって言ってた | Told me Tokyo is a scary place

Kotae wo sagasu no wa mou yameta | 答えを探すのは  もうやめた | I’ve stopped looking for all the answers
Machigai darakede ii | 間違いだらけでいい | It’s okay to have some flaws

Akai yuuyake ga BIRU ni togireta | 赤い夕焼けがビルに途切れた | The red sunset is cut up by the buildings
Namida wo koraetemo | 涙をこらえても | I hold back my tears

Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni | 次の朝がやってくるたびごとに | But the beginning of each new morning
Mayou koto datte aru yo ne? | 迷うことだってあるよね? | Will bring confusion for me, won’t it?

Tadashii koto bakari erabe nai | 正しいことばかり選べない | I can’t only choose the right things
Sore kurai wakatteru | それくらいわかってる | That much I know

:: Mirai e ::

Been listening to this song since 10 years ago. Tapi baru tergerak nak faham lirik lagu ni selepas mula belajar Nihongo. Yosh, mirai e mukatte! 😎

未来へ | Mirai e | To the future

ほら 足元を見てごらん | Hora ashimoto wo mitegoran | Look! Pay attention to your steps
これがあなたの歩む道 | Kore ga anata no ayumu michi | This, is the path you walk
ほら 前を見てごらん | Hora mae wo mitegoran | Look! Pay attention to what’s ahead
あれがあなたの未来 | Are ga anata no mirai | That, is your future

母がくれたたくさんの優しさ | Haha ga kureta takusan no yasashi sa | My mum had showered me with lots of affection
愛を抱いて歩めと繰り返した | Ai wo idaite ayume to kurikaeshita | “Embrace love, and move on!” She said time and again
あの時はまだ幼くて意味など知らない | Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai | Still young and immature back then, I didn’t even know its (meaning / significance)
そんな私の手を握り | Sonna watashi no te wo nigiri | While I was clueless, she held my hand
一緒に歩んできた | Issho ni ayundekita | And walked with me to come this far

夢はいつも空高くあるから | Yume wa itsumo sora takaku aru kara | As dreams are always high up in the sky
届かなくて怖いね だけど追い続けるの | Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no | Beyond reach, it’s really scary. Still, I’ll continue to pursue my dreams
自分の物語(ストーリー)だからこそ諦めたくない | Jibun no story dakara koso akirametakunai | It’s my own story. For this very reason, I don’t want to give up
不安になると手を握り | Fuan ni naru to te wo nigiri | Whenever I felt uneasy, she held my hand
一緒に歩んできた | Issho ni ayundekita | And walked with me to come this far

その優しさを時には嫌がり | Sono yasashi sa mo toki ni wa iyagari | I, who had disliked that affection at times
離れた母へ素直になれず | Hanareta haha e sunao ni narezu | Can no longer be that pure, innocent girl before my departed mum

未来へ向かって | Mirai e mukatte | Let’s face the future
ゆっくりと歩いて行こう | Yukkuri to aruite yukou | As we walk on, step by step

(Reference)